Amela Abadžić
b
Amela Abadžić
b
He has published the following books (first editions):
Jedna věta.
Přeložil Jaroslav Šulc. Praha, Revolver Revue, 2020.
Jeden bílý den.
Přeložil František Šístek. Ostrava, Protimluv, 2017.
Stalaktit.
Tešanj, Centar za kulturu i obrazovanje, 2015.
Vytetované obrazy.
Přeložil Filip Tesař, Praha, Arbor vitae, 2005.
Maglaj: na tragovima prošlosti. Maglaj, Općina grada Maglaja, 1999.
Maglaj,1999.
Hidžra.
Prag, Menora, 1996.
Other editions of books and translations:
Jedna rečenica: 14. decembar 2018. - 13. decembar 2019. Prag, Samizdat, 2020.
Stalaktit. Přeložil František Šístek, Ostrava, Protimluv, 2019.
Hidžra. Prag, Samizdat, 2018.
Jedan bijeli dan. Prag, Samizdat, 2018.
Hidžra. Dvojezično bibliofilijsko izdanje, original i češki prijevod / Dvojjazyčné bibiliofilské vydaní, originál a český překlad: Dušan Karpatský. Praha, Samizdat, 2017.
Istetovirane slike. Sarajevo, Buybook, 2009.
Hidžra. Přeložil Dušan Karpatský. Praha, 2004.
Hidžra. Přeložil Dušan Karpatský. Praha, Ivo Železný, 2000.
Translations from Czech (monographs):
František Šístek: Istorija Crne Gore. Podgorica, Matica crnogorska, 2022.
Vratislav Černý: Komadić crnogorskog raja. Putopisi. Izbor i pogovor František Šístek. Podgorica, Matica crnogorska. U tisku.
Jan Balabán: Tu smo. Prag, Samizdat. 2019.
Filip Tesař: Etnički konflikti. Beograd, Biblioteka XX vek, 2019.
Jan Balabán: Možda odlazimo. Prag, Samizdat. 2018.
Johann Ivan Wernisch: Majstor za ringišpile. Izabrane pjesme i tekstovi 1958–2017. Prag, Samizdat, 2018.
Petr Hruška: Nužni smještaj. Izabrane pjesme 1995–2017. Prag, Samizdat, 2018.
František Šístek: Narativi o identitetu. Izabrane studije o crnogorskoj istoriji. Podgorica, Matica crnogorska, 2015.
Odstranjivanje šteta nakon poplave. Priručnik humanitarne organizacije Čovjek u nevolji za domaćinstva pogođena poplavama u Bosni i Hercegovini i Srbiji u maju 2014. godine. Člověk v tísni, o.p.s. 2014. (Štampanje dodatnog tiraža publikacije omogućio Razvojni program Ujedinjenih nacija UNDP)
http://morava.crvenikrstparacin.rs/wp-content/uploads/2014/09/Uputstvo-za-isusivanje-kuca.pdf
Johann Ivan Wernisch: Muha u jutarnjem pivu. Tešanj, Centar za kulturu i obrazovanje, 2012.
František Šístek: Naša braća na jugu. Češke predstave o Crnoj Gori i Crnogorcima 1830–2006. Cetinje, Matica crnogorska, 2009. Od maja 2010. dostupno na:
http://www.vijece-crnogoraca-zagreb.hr/digitalna-biblioteka.aspx
Raymond Rehnicer: Nepodnošljiva jednostavnost moderniteta (Tekstove: „Eksplozija nacionalističkog ekstremizma u bivšoj Jugoslaviji – moguće paradigme cjeloevropskog razvoja?“ s. 34-42, „Romski dom – Romano Kher“ s. 171-175, „Možemo li humanizirati strojeve za stanovanje?“ s. 176-190, „Urbanizam i demokratija“ s. 198-203). Prag, 2004.
Jaromír Štětina: Stoljeće čuda. Sarajevo, Buybook, 2003.
Translations into Czech (monographs):
Igor Klikovac: Váha a hieroglyfy. (Vybrané verše 1992–2023). Překlad z bosenštiny do češtiny Adin Ljuca i Dominika Křesťanová, překlad z angličtiny Dominika Křesťanová, doslov: Adin Ljuca. Ostrava, Protimluv, 2023.
Interviews:
– Překládání je hornická práce. Rozhovor s Adinem Ljucou vedla Olga Pavlova. In: Plav měsíčník pro světovou literaturu. Praha, 1 / 2021.
Překládání je hornická práce – PLAV (svetovka.cz)
– Neměli byste mě číst jako „exotického“ autora. Rozhovor s Adinem Ljucou. Protimluv: Revue pro kulturu. 4(2019), 38-39.
– Balkan nije tamni vilajet i prostor mržnje. Autor knjige „Etnički konflikti. Na Balkanu i ne samo tu“, češki etnolog Filip Tesar, i Adin Ljuca, prevodilac ovog djela, književnik iz Bosne i Hercegovine koji živi u Češkoj, govore za „Vijesti“.
https://www.vijesti.me/zabava/kultura/balkan-nije-tamni-vilajet-i-prostor-mrznje
– Poezie spotřební civilizaci přežije, myslí si v Praze žijící spisovatel Adin Ljuca.
– Sloboda sa nedá zdediť, o tú musíme bojovať stále. Rozhovory. 14.3.2018.
https://www.pravda.sk/trendove-temy/adin-ljuca/
– Psaní není sprint, ale maraton. Rozhovor s básníkem Adinem Ljucou. In: Plav – měsíčník pro světovou literaturu, Praha, 7-8/2008
http://www.svetovka.cz/archiv/2008/07-2008-rozhovor.htm
– Krásný ztráty. Rozhovor Michala Prokop se sólistou baletu ND Alexandrem Katsapovým a bosenským básníkem a spisovatelem Adinem Ljuca, ČT2, 2008
https://www.ceskatelevize.cz/ivysilani/1096002521-krasny-ztraty/208562250500001
Selections from literary periodicals:
Do horoucích pekel. Přeložil Jaroslav Šulc. In: Protimluv. Revue pro kulturu. 1/2021.
19.10.2019 Adin Ljuca a Milorad Pejić: Odejít z domoviny. Autorské čtení. Překlady ze srbštiny. Průvodní slovo Petr Hruška. Projekt Umění překladu. In: Galerie věž 2019.
Adin Ljuca: To, co není (básne; prel. František Šístek; perex Petr Hruška). In: Fraktal: literatúra horizontálne a vertikálne. Číslo 1(2019). ročník 2, s. 87-91.
Stalaktit. In: Revolver Revue. Čtvrtletník. XXXIII, 2018, 4. 111, léto, s. 7-11.
Etnički očišćen in memoriam. Dušan Karpatský (28.2.1935.–31.1.2017.) In: Diwan. Časopis za kulturu. Gradačac, maj 2017, broj 43-44, god. XX, 5-8. PDF
Maternji jezik moje otadžbine. In: Diwan. Časopis za kulturu. Gradačac, maj 2017, broj 43-44, god. XX, 73-77.
Las gepatra(j) lingvo(j) de mia patrujo. Elbosniigis Zlatoje Martinov. Literatura foiro. Kulturna revuo en esperanto. Organo de esperanto PEN-centro. Jaro 478 februaro 2017 n-ro 285, 33-36.
Eckermann – Web časopis za književnost:
http://eckermann.org.rs/author/adin-ljuca/
Kritik der reinen Vernunft. Aus dem Bosnischen von Cornelia Marks.
http://www.literarni-most.de/html/Adin_Ljuca.htm
Bohumil Pavlů (povídka, překlad Dušan Karpatský). Aluze 2/2007 – audiopovídka, čte Adin Ljuca http://www.aluze.cz/2007_02/00_audio.php
Ljuca a Pejić, dva bosenští básníci. Tvar. 18.10.2007. str. 16 a 17. [Preveo Jiří Hrabal]. http://old.itvar.cz/prilohy/106/17TVAR_07.pdf
Odnikud s láskou. Nová Přítomnost 3, březen 1996. PDF
Selection from literary critique:
– Marek Vajchr: Memento pro švejky. In: Bubínek Revolveru 15. 7. 2021. PDF
– Michal Janata: Co všechno se vejde do jedné věty, která je vlastně souvětím. In: Protimluv. Revue pro kulturu. 1/2021. str. 59-60. PDF
– Ivana Srbková; Ljuca, Adin: Jeden bílý den.
http://www.iliteratura.cz/Clanek/39753/ljuca-adin-jeden-bily-den PDF
– Michal Janata: Svoboda usebrání.
http://www.bubinekrevolveru.cz/svoboda-usebrani PDF
– Radim Kopač: Z války by se chtěl vypsat, jenže ji má hluboko v sobě. PDF
– Ersan Muhović: Putnika koji luta (Adin Ljuca, Stalaktit, Centar za kulturu i obrazovanje Tešanj, 2015.) Putnik koji luta - Eckermann
– Adisa Bašić: Šta je čovjek bez dopinga. Slobodna Bosna. 13.5.2010.
http://www.infobiro.ba/article/702702
– Ivana Srbková: Ve vlaku s Adinem Ljucou a J. D. Salingerem. (ILiteratura.cz. 1.8.2007)
http://www.iliteratura.cz/Clanek/21361/ljuca-adin-vytetovane-obrazy
– Ondřej Horák: Z válečné Bosny do Klementina. (Lidové noviny 23. ledna 2006)
https://www.lidovky.cz/kultura/z-valecne-bosny-doklementina.A060123_133655_ln_kultura_svo
– Jan Machonin: Cesta z posttraumatického stavu. (A2 č. 1/05, 5.10.2005)
https://www.advojka.cz/archiv/2005/1/cesta-z-posttraumatickeho-stavu
Video materials:
Snimak promocije češkog izdanja knjige Jedan bijeli dan u Biblioteci Václava Havela:
Jeden bílý den Adina Ljuci (8.2.2018)
https://www.youtube.com/watch?v=u39IGZphBY4
Film „Účel cesty“ (Svrha putovanja). Režija: Marek Dušák:
https://www.ceskatelevize.cz/porady/1141180245-cizinci-u-nas/20356226245-ucel-cesty/
https://www.fdb.cz/film/ucel-cesty/41906
Articles about the cultural history of Czech-South Slavic relations:
Ladislav Hladký – Adin Ljuca – Jiří Kuděla, Česko-bosenské vztahy, in: Ladislav Hladký a kolektiv, Vztahy Čechů s národy a zeměmi jihovýchodní Evropy. Praha, Historický ústav 2010, s. 73–96.
Conferences:
Bosenský kůň v českých pramenech. In: Etnické komunity – Balkánské cesty II. Fakulta
humanitních studií UK, Praha, 2014. str. 251-270.
Země fezů. In: Etnické komunity. Lidé Bosny a Hercegoviny. Fakulta humanitních studií
Univerzity Karlovy, Praha, 2013. str. 157-172.
Adin Ljuca: Odpověď na článek „Pokřivené zrcadlo Adina Ljuci“. Aluze. Revue pro literaturu, filozofii a jiné. č. 9, 2012, str. 112-117: PDF
Češko viđenje identiteta Bosne i Hercegovine kroz historiju. In: Identitet Bosne i Hercegovine kroz historiju. Sarajevo, Institut za istoriju, 2011.
http://www.iis.unsa.ba/pdf/identitet_bih_kroz_historiju_1.pdf
František Valoušek: sudionik i svjedok zbivanja u istočnoj Bosni u vrijeme aneksione krize. In: Bosna i Hercegovina u okviru Austro-Ugarske 1878–1918. godine. Filozofski fakultet, ANU BiH, 2011.
https://issuu.com/institutzaistorijusarajevo/docs/identitet_bih_knjiga_1
Český guláš o bosenském maglajzu: Reflexe Bosny a Hercegoviny v českém akademickém prostředí (1992–2008). In: Bosna 1878–2008. Ústí nad Labem, Univerzita J. E. Purkyně, Ústav slovansko-germánských studií FF UJEP, 2009. str. 51-67. Rad je 1. jula 2010. bio objavljen u časopisu Aluze, a ovdje je njegov PDF.
Bosenska verzija: Češki gulaš o bosanskom loncu: Refleksije Bosne u češkoj akademskoj sredini (1992 – 2008). In: Prilozi, 38, Sarajevo, Institut za istoriju, 2009, 193-211).
http://www.iis.unsa.ba/pdf/prilozi_38.pdf
Bosniaca u češkim izvorima. In: ICSL Godišnjak međunarodnog susreta bibliotekara slavista u Sarajevu 2007, str. 92-100.
Bosniaca u Slavenskoj biblioteci u Pragu. In: ICSL Godišnjak međunarodnog susreta
bibliotekara slavista u Sarajevu 2006, str. 38-53.
http://www.bgs.ba/eknjige/images/stories/pdf/ICSL_godisnjak_2006.pdf
Turci a Švábové, nebo slovanští bratři? Český pohled na bosenské muslimy v letech 1878-1918. In: Pravda, láska a ti na „východě“: Obrazy středoevropského a východoevropského prostoru z pohledu české společnosti. Praha, Fakulta humanitních studií Univerzity Karlovy, 2006, str. 122-134.
Češi a počátky turismu v Bosně a Hercegovině. In: Studia Balcanica Bohemo-Slovaca VI. Sv. I. Brno 25. – 27. 4. 2005, Brno 2006, str. 253-266.
Selection of translations of expert works:
František Šístek: Tomaš G. Masarik, crnogorsko pitanje i Prvi svjetski rat. In: Crna Gora u Prvom svjetskom ratu. Cetinje – Podgorica, Matica crnogorska, 2015. str. 169-197.
František Šístek: Češki pisac i novinar Josef Holeček. Kritički pogled na austrougarsku
okupaciju BiH. In: Bosna i Hercegovina u okviru Austro-Ugarske 1878–1918. godine.
Sarajevo, Filozofski fakultet Univerziteta u Sarajevu, 2011. PDF
Jitka Bajgarová – Josef Šebesta: Srpski studenti na praškom konzervatorijumu u periodu od 1918. do 1938. godine. Separat. Beograd, SANU, 2010.
František Šístek: Prekrasni mladići: počeci češkog interesovanja za Crnogorce 1830–1850. In: Matica crnogorska. Cetinje, IX, 34/35, 2008. str. 61-90.
Ladislav Hladký: Odnos Čeha i Češke Republike prema Bosni i Hercegovini. In:
Prilozi/Contributions. Sarajevo, 31, 2002, str. 165-177.
Ladislav Hladký: T. G. Masaryk i Bosna i Hercegovina (Prilog historiji bosansko-čeških
odnosa). In: Prilozi/Contributions. Sarajevo, 30, 2001, str. 117-141.
Selection of articles from periodicals:
Praški odjeci Iva Vojnovića. In: Dubrovački horizonti, 37(2008), 46; str. 94-98.
Jiří Kuděla, Branka Dimitrijević, Ivo Vacík: Arhitekt Kařel Pařík: Čeh koji je gradio evropsko Sarajevo. In: Prilozi/Contributions. Sarajevo, 36, 2007, str. 234-237.
http://www.iis.unsa.ba/pdf/prilozi_36.pdf
Historie česko-bosenských vztahů od 19. století do současnosti (zajedno s Ladislavem
Hladkým). Slovanský přehled, XCIII (2007), No. 3
Dubrovnik i Jadran u starim češkim igranim filmovima. In: Dubrovački horizonti, 35(2005), 44; str. 56-64.
„Kuga na Korčuli“ od Josefa Vachala. [Naziv originala „Mor v Korčule“ koji se sastoji od 52 drvoreza i tekstova pjesama, 1923-1927.] In: Dubrovački horizonti, 34(2004), 43; str. 95-101.
Exhibitions:
Bosna i Hercegovina u češkim izvorima [Bosna a Hercegovina v českých pramenech].
Pregled je podijeljen u dva tematska bloka: češke monografije posvećene BiH i češki
prijevodi iz BiH književnosti
20.4. – 3.5. 2007, Bošnjački institut, Sarajevo.
16.5. – 1.6.2007, Hrvatski kulturni centar, Banja Luka.
20.6. – 30.6.2007, Narodna i univerzitetska biblioteka „Derviš Sušić“, Tuzla.
Bosniaka po Daytonské mírové dohodě 1995–2005: s ukázkami z Česko-bosenského slovníku Lejly Zahiragič [Bosniaka nakon Daytonskog mirovnog ugovora 1995–2005: s primjerima iz Češko-bosanskog rječnika Lejle Zahiragić]
22.10. – 10.11.2005. Národní knihovna ČR.
Bosniaka po Daytonské mírové dohodě [Bosniaka nakon Daytonskog mirovnog ugovora] august – septembar 2004, Slovanská knihovna.
Češi a Jadran [Česi i Jadran]
12.9. – 10.10.2002, Slovanská knihovna.
Slavenska biblioteka i Narodni filmski arhiv u suradnji sa Veleposlanstvom Republike
Hrvatske u Češkoj Republici. Historija češkog interesa o Jadranu: pregled iz češke
poezije, proze i filmova s jadranskim motivima, zajedno sa pregledom turističkih vodiča.
Nezávislá chorvatská nakladatelství Durieux a Feral Tribune v Klementinu [Nezavisni
hrvatski nakladnici Durieux i Feral Tribune u Klementinumu]
10. – 30.4.2002, Slovanská knihovna.
Bosna a Hercegovina v českých pramenech [Bosna i Hercegovina u češkim izvorima]
april 1999, Slovanská knihovna.
Izbor najzanimljivijih izvora od druge polovine 19. stoljeća do 1939. godine.
Slovanský jih ve starých českých turistických průvodcích a cestopisech [Slavenski jug u starim češkim turističkim vodičima i putopisima]
februar 1997, Slovanská knihovna.
Južnoslovenske zemlja od Slovenije do Bugarske očima čeških putnika i turista, od
nastanka turizma u češkim zemljama u 19. stoljeću pa do kraja prve Republike.
Bosniaka 1992–1995: s výstavou uměleckých fotografíi Kemala Hadžiće „Sarajevské
karyatidy“ [Bosniaka 1992–1995. S izložbom umjetničkih fotografija Kemala Hadžića
„Sarajevske karijatide“ ]
9.10. – 27.10.1995, Národní knihovna ČR.
Prezentace djela objavljenih u BiH i u egzilu, u okviru kulturne manifestacije „Mesec
Bosne i Hercegovine u Češkoj Republici, pod zaštitom predsjednika Václava Havela.